Im Seminar soll zunächst ein Überblick zu grundsätzlichen Problemen der Forschung zur literarischen Übersetzung erarbeitet werden. Sodann sollen Übersetzungen lyrischer Texte mit Verfahrensweisen der Vergleichenden Literaturwissenschaft analysiert werden. Zum Schluss sollen praktischen Übungen im Übersetzen nebst Kommentar die Einsichten in die Problematik vertiefen.
Interesse an Fremdsprachen
Friedmar Apel, Annette Kopetzki: Literarische Übersetzung, 2. Aufl., Sammlung Metzler.
| Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum | |
|---|---|---|---|---|---|
| wöchentlich | Mi | 14-16 | X-E0-224 | 19.10.2015-12.02.2016
nicht am: 23.12.15 / 30.12.15 |
Verstecke vergangene Termine <<
| Modul | Veranstaltung | Leistungen | |
|---|---|---|---|
| 23-LIT-LitP1 Literaturgeschichte in vergleichender Perspektive Literaturgeschichte in vergleichender Perspektive | Literaturgeschichtsschreibung: Epochen, Kanon und Tradition | Studienleistung
|
Studieninformation |
| Rezeptionsgeschichte | Studienleistung
|
Studieninformation | |
| - | benotete Prüfungsleistung | Studieninformation | |
| 23-LIT-LitP2 Vergleichende Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft | Intertextualität und Übersetzung | Studienleistung
|
Studieninformation |
| Komparatistik | Studienleistung
|
Studieninformation | |
| - | benotete Prüfungsleistung | Studieninformation |
Die verbindlichen Modulbeschreibungen enthalten weitere Informationen, auch zu den "Leistungen" und ihren Anforderungen. Sind mehrere "Leistungsformen" möglich, entscheiden die jeweiligen Lehrenden darüber.
| Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Frauenstudien | (Einschreibung bis SoSe 2015) |