El español rioplatense es una variedad del español que no se define a partir de límites políticos, sino históricos y culturales. En su conformación ha sido determinante, entre varios factores, el intenso proceso inmigratorio que, en el caso de Argentina, se produjo entre 1880 y 1950 y significó la incorporación de 6,5 millones de inmigrantes europeos. La importancia de la inmigración ha sido similar en el desarrollo de Uruguay; en ambos países, ésta cambió radicalmente la conformación demográfica, cultural y lingüística preexistente. Además, los intensos contactos entre las capitales – Montevideo y Buenos Aires - durante el siglo XIX y la primera mitad del XX tuvieron como resultado la conformación de un espacio común de cultura popular – expresado, por ejemplo, a través del tango y el sainete criollo – que se cristalizó en el surgimiento de la variedad lingüística. Ella se caracteriza por rasgos fonéticos y fonológicos (por ejemplo, variedades del yeísmo, duración de las vocales tónicas, contorno entonacional), gramaticales (extensión del voseo pronominal y flexivo, doblado de clíticos, formas verbales específicas) y léxicos (indigenismos, africanismos e italianismos), que le otorgan una identidad definida frente a otras variedades del español. Sobre la base de datos actuales, procedentes del cine, la música popular, la literatura y la prensa, en este seminario procuraremos dar a conocer e ilustrar el perfil lingüístico y cultural actual de esta variedad del español haciendo hincapié en sus rasgos más característicos.
Como obras introductorias se recomiendan:
Di Tullio, Ángela (coord.) (2013): El español de la Argentina: Estudios gramaticales, Buenos Aires: Eudeba (Teoría e investigación).
Di Tullio, Ángela (2003): Políticas lingüísticas e inmigración: El caso argentino, Buenos Aires: Eudeba (Historia de las políticas e ideas sobre el lenguaje en América Latina).
Di Tullio, Ángela / Rolf Kailuweit (eds.) (2011): El español rioplatense: Lengua, literatura, expresiones culturales, Madrid: Iberoamericana / Frankfurt a. M.: Klaus Dieter Vervuert (Lingüística iberoamericana 51).
Fontanella de Weinberg, M. Beatriz (1987): El español bonaerense: Cuatro siglos de evolución lingüística (1580-1980), Buenos Aires: Hachette (Hachette Universidad: Lengua, lingüística, comunicación).
Frequency | Weekday | Time | Format / Place | Period |
---|
Module | Course | Requirements | |
---|---|---|---|
23-ANG-M-AngHM1_IAS Language and the Processes of Culture | Sprachliche Dynamik | Study requirement
|
Student information |
- | Graded examination | Student information | |
23-LIN-MaTY Language Typology and Language Comparison / Lingüística comparada y tipología de idiomas | Sprachtyopologie und Sprachvergleich | Study requirement
|
Student information |
Sprachtypologie und Sprachvergleich | Study requirement
|
Student information | |
Sprachtypologie und Sprachvergleich | Study requirement
|
Student information | |
- | Graded examination | Student information | |
23-ROM-B2 Profilmodul Sprachwissenschaft | Seminar zur Sprachbeschreibung | Study requirement
|
Student information |
Seminar zur Sprachdynamik | Study requirement
|
Student information | |
- | Graded examination | Student information |
The binding module descriptions contain further information, including specifications on the "types of assignments" students need to complete. In cases where a module description mentions more than one kind of assignment, the respective member of the teaching staff will decide which task(s) they assign the students.
Degree programme/academic programme | Validity | Variant | Subdivision | Status | Semester | LP | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Linguistik: Kommunikation, Kognition und Sprachtechnologie / Master | (Enrollment until WiSe 19/20) | 23-LIN-MaDY | 3 | ||||
Romanische Kulturen: Sprache, Literatur, Geschichte / Bachelor | (Enrollment until SoSe 2011) | Nebenfach | BaRKS3; BaRK5d | 2/3/4/5 | |||
Studieren ab 50 |