Das Amosbuch geht auf den ältesten der biblischen Schriftpropheten zurück, der in der Mitte des 8. Jh. v. Chr. im Nordreich auftrat, selbst aber aus Juda stammte. Die Botschaft des Amosbuches orientiert sich besonders an der Vorstellung sozialer Gerechtigkeit und eines Kultus, der letztere im Blick hat und nicht auf Kosten eines Teils der Gesellschaft vollzogen wird. Die Beobachtung, dass beides zur Zeit des Propheten weitestgehend fehlt, resultiert in einer Ansage göttlicher Strafe, deren Radikalität die Frage nach einer Zukunftshoffnung aufwirft.
Die Sprache des Buches ist literarisch und rhetorisch sehr elaboriert und steht ganz im Dienste dieser Verkündigung. Ziel der Übung ist es, mit dem Buch, seiner Botschaft und den Besonderheiten seiner Sprache vertraut zu machen.
Anforderungen:
Regelmäßige Teilnahme und Vorbereitung der zu übersetzenden hebräischen Texte.
Hebräisch-Kenntnisse, die dem Hebraicum entsprechen.
KÖNIG, Eduard: Stilistik, Rhetorik, Poetik in bezug auf die biblische Litteratur. Leipzig: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung, 1900.
SÁENZ-BADILLOS, Angel: A History of the Hebrew Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
| Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum |
|---|
| Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Evangelische Theologie / Bachelor | (Einschreibung bis SoSe 2011) | Kern- und Nebenfach | AT Ic; AT II/1a; AT II/2a | ||||
| Evangelische Theologie / Master of Education | (Einschreibung bis SoSe 2014) | AT Ic; AT II/1a; AT II/2a | 3 |