Es ist geplant abwechselnd Sitzungen in Präsenz und per Zoom durchzuführen, aber es kann nicht ausgeschlossen werden, dass nochmal eine Anpassung des Unterrichtsformats vorgenommen werden muss. Im Rahmen der ersten Sitzung besprechen wir nochmal gemeinsam, ob die Veranstaltung in der angedachten Form durchgeführt werden kann oder etwas angepasst werden muss/soll.
Bisher geplant:
1. Sitzung (15.10.21): in Präsenz an der Uni
2. Sitzung (29.10.21): online per Zoom
3. Sitzung (12.11.21): in Präsenz an der Uni
4. Sitzung (26.11.21): online per Zoom
5. Sitzung (10.12.21): in Präsenz an der Uni
6. Sitzung (14.01.22): online per Zoom
7. Sitzung (28.01.22): online per Zoom (war ursprünglich geplant als "in Präsenz an der Uni")
__________________________________________________________________________
Sofern sich eine Mehrheit der Studierenden dafür ausspricht, kann das Seminar auch gerne in Teilen oder vollständig auf Französisch durchgeführt werden.
Si la majorité des étudiants y est favorable, le séminaire peut également se dérouler en partie ou en totalité en français.
Falls sich auch Spanischstudierende für das Seminar interessieren, wäre es evtl. möglich, sprachspezifische Inhalte asynchron anzubieten bzw. einzelne Sitzungen auf Französisch bzw. Spanisch durchzuführen, während die jeweils andere Gruppe asynchrone Aufgaben erledigt.
_________________________________________________________________________
Im Rahmen des Seminars betrachten wir Spiele als kulturelle Artefakte, die Rückschlüsse über gesellschaftliche und sprachliche Praktiken zulassen. Als Texte (im Sinne des erweiterten Textbegriffs) beinhalten sie verschiedene Textteile und -formen, greifen andere Texte auf und werden auch selbst intertextuell und intermedial weiterverarbeitet.
Unter anderem werden wir uns folgenden Materialien zuwenden:
- Wortspiele (jeux de mots)
- Brettspiele (jeux de table)
- Kartenspiele (jeux de cartes)
- Rollenspiele (jeux de rôle)
- Videospiele (jeux vidéo) & ihre Weiterverarbeitung in Let's Plays
- Escape Games (Escape Games / jeux d'évasion)
- Spiele in Romanen und Filmen (jeux dans les romans et les films)
Neben der Lektüre theoretischer Texte, einer Einführung in die empirische Text- und Medienlinguistik und der Erarbeitung fremdsprachendidaktischer Prinzipien für den Einsatz von Spielen werden wir auch das ein oder andere Spiel selbst ausprobieren, reflektieren und weiterentwickeln.
Que les jeux commencent !
Die Literatur wird im Seminar bekannt gegeben.
Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum |
---|
Modul | Veranstaltung | Leistungen | |
---|---|---|---|
23-ROM-B4 Profilmodul Kultur- und Medienwissenschaft | Kulturelle Grundlagen sprachlicher und literarischer Kommunikation | Studienleistung
|
Studieninformation |
Medientechniken und -praktiken in Geschichte und Gegenwart | Studienleistung
|
Studieninformation | |
- | benotete Prüfungsleistung | Studieninformation |
Die verbindlichen Modulbeschreibungen enthalten weitere Informationen, auch zu den "Leistungen" und ihren Anforderungen. Sind mehrere "Leistungsformen" möglich, entscheiden die jeweiligen Lehrenden darüber.
Als Studienleistung fertigen die Studierenden ein Portfolio an Spielen, Analysen und weiterführenden Aufgaben an. Zumindest einige Teile des Portfolios sind auf Französisch anzufertigen.
Sofern sich die Prüfungsleistung hauptsächlich auf dieses Seminar beziehen soll, kann entweder ein empirisches Forschungsprojekt (z.B. statistische Auswertung der Beliebtheit verschiedener Spielegenres im internationalen Vergleich oder Analyse von Erzählstrukturen in Escape Games) durchgeführt und auf ca. 20 Seiten verschriftlicht werden oder es kann ein französischsprachiges Spiel (z.B. Brettspiel für den Französischunterricht oder ein digitales Spiel zur Entdeckung von Bielefeld für französischsprachige Austauschstudierende) entwickelt und dessen Entwurf auf 4-8 Seiten vorgestellt und reflektiert werden.