Este seminario analizará el problema de la interculturalidad desde la perspectiva de la traducción. Se traducirán textos del alemán al español y del español al alemán para describir y comprender de manera práctica las interferencias culturales y las realidades propias de la cultura donde se han originado los textos. Entre las actividades se considerarán, por ejemplo, temas como traducción, adaptación, manipulación; contrate textual alemán-español; literatura comparada y traducción, etc.
Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum | |
---|---|---|---|---|---|
wöchentlich | Di | 8.30-10 | unveröffentlicht | 11.04.-22.07.2005 |
Verstecke vergangene Termine <<
Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanistik mit Spanien- und Lateinamerikastudien / Bachelor | (Einschreibung bis WiSe 03/04) | Kern- und Nebenfach | SpaCUL | 4 | |||
Spanien- und Lateinamerikastudien / Magister | Haupt- und Nebenfach | SPR | GS |