Este seminario está dirigido a los estudiantes que posean un buen nivel de competencia lingüística (nivel III). Luego de hacer una brevísima introducción a los principios básicos de la traductología haremos traducciones de pequeños textos periodísticos y literarios, poesías, canciones, diálogos, etc. buscando las mejores posibilidades de equivalencias en el español y comentando el pro y contra de las posibles traducciones. A la vez aprovecharemos los textos traducidos para contrastar ambas lenguas.
Asistencia y participación activa: 2 créditos
Trabajo escrito: 2 créditos
Los estudiantes de Magister que deseen obtener un Schein deberán participar activamente.
Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum | |
---|---|---|---|---|---|
wöchentlich | Di | 14-16 | unveröffentlicht | 11.04.-22.07.2005 |
Verstecke vergangene Termine <<
Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Spanien- und Lateinamerikastudien / Magister | Haupt- und Nebenfach | SPR | GS |