Im Gegensatz zum Seminar Transkription und Annotation 1 geht es hier um non-verbale Kommunikation. Das Seminar ist praxisorientiert und soll den Studierenden die Möglichkeit bieten, selbständig an Videodaten zu arbeiten. Das Material größtenteils fremdsprachlich (Arabisch, Spanisch, ASL, Englisch), um die Methoden der Annotation von visuellen Phänomenen ( z.B. Hand- und Kopfgesten, Körperhaltung) zu trainieren. Zum Ende des Seminars wird dann die verbale Kommunikation ergänzend betrachtet.
Nach Bedarf können die Teilnehmer auch eigene Daten einbringen oder Vorschläge machen (Material für Abschlussarbeit, Partygespräche, etc.). Eine Idee wäre z.B., einen Fall der Serie "Lie to Me" auseinander zu nehmen. Weiteres können wir bei einem kurzen Vortreffen Anfang Februar klären.
Transkription und Annotation 1 ist empfehlenswert.
Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum |
---|
Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Klinische Linguistik / Master | (Einschreibung bis SoSe 2025) | MKLI6; MKLI7 | |||||
Linguistik / Bachelor | (Einschreibung bis SoSe 2011) | Kern- und Nebenfach | BaLin5; BaLinSK |
Aktive Teilnahme:
Regelmäßige Mitarbeit und Vorbereitung
Projektvorstellung
Einzelleistung (unbenotet):
Portfolio (Erfahrungsprotokoll und Transkripte) & Projekt
Einzelleistung (benotet):
Portfolio & Projekt