Wir werden uns in diesem Kurs mit der zweiten Philippischen Rede Ciceros beschäftigen. Beim Übersetzen werden die Kenntnisse der lateinischen Syntax und Morphologie wiederholt und zur Anwendung gebracht.
Die erste Sitzung findet am 15.10. statt.
keine
Textgrundlage ist die Oxford-Ausgabe von A.C. Curtis, die ihr nicht anzuschaffen braucht. Ich stelle sie im Semesterapparat zur Verfügung wie auch eine Übersetzung.
Hier der Link zu der zweisprachigen Tusculum-Ausgabe (nur vom Campus aus abrufbar):
http://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/221754
Rhythmus | Tag | Uhrzeit | Format / Ort | Zeitraum |
---|
Modul | Veranstaltung | Leistungen | |
---|---|---|---|
23-LAT-LatBM1 Sprachkompetenz und Grundlagenwissen I | Lateinisch-deutsche Übersetzungspraxis I: Prosa | Studieninformation |
Die verbindlichen Modulbeschreibungen enthalten weitere Informationen, auch zu den "Leistungen" und ihren Anforderungen. Sind mehrere "Leistungsformen" möglich, entscheiden die jeweiligen Lehrenden darüber.
Studiengang/-angebot | Gültigkeit | Variante | Untergliederung | Status | Sem. | LP | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Latein: Die römische Literatur, Kultur und Gesellschaft im europäischen Kontext / Bachelor | (Einschreibung bis SoSe 2011) | Nebenfach | BaLatBM1 | 2/3 | |||
Romanische Kulturen: Sprache, Literatur, Geschichte / Bachelor | (Einschreibung bis SoSe 2011) | Nebenfach | BARK1c |
- regelmäßiges Übersetzen
- Kurzreferat